Литературный Перевод Текста The Escape By Somerset Maugham

Posted on by

Сомерсет Моэм. Анна Поршнева. Я заметил, что она. Чудесный перевод! Прочитала с удовольствием! Анализ текст From WS by L.P.Hartley из учебника Аракина 4 курс. Анализ текста The escape из учебника Аракина за 5 курс.

Анализ текста «Louise» by Somerset Maugham на английском языке. Правила литературного анализа текстов Universitatea Liber. НУБиП Украины, Педагогический факультет, специальность - перевод, 4 курс, 2014 год, 8 страниц . Я всегда был убеждён, что, если женщина задумала выйти замуж, ничто, кроме немедленного побега, не может спасти мужчину. Goddess, вам нужна схема литературного анализа текста или анализ определённого произведения? Пожалуйста,помогите мне сделать анализ текста "The escape".

Моэм, Уильям Сомерсет — Википедия. Уи. Родители специально подготовили роды на территории посольства, чтобы ребёнок имел законные основания говорить, что родился на территории Великобритании: ожидалось принятие закона, по которому все дети, родившиеся на французской территории, автоматически становились французскими гражданами и, таким образом, по достижении совершеннолетия подлежали отправке на фронт в случае войны. Его дед, Роберт Моэм, был в своё время известным адвокатом, одним из соорганизаторов Английского правового общества. И дед, и отец Уильяма Моэма предрекали ему судьбу адвоката. И хотя сам Уильям Моэм не стал адвокатом, его старший брат Фредерик, впоследствии Виконт Моэм, был доволен юридической карьерой и служил в должности лорда- канцлера (1. В детстве Моэм говорил только по- французски, английский освоил лишь после того как в 1.

Литературный Перевод Текста The Escape By Somerset Maugham

По приезде в Англию Моэм начал заикаться. У меня не было склонности к спорту, который занимает столь важное место в жизни англичан; и — то ли по одной из этих причин, то ли от рождения — я инстинктивно сторонился людей, что мешало мне с ними сходиться». Так как Уильям воспитывался в семье Генри Моэма, викария в Уитстебле, то он начал учёбу в Королевской школе в Кентербери. Затем изучал литературу и философию в Гейдельбергском университете — в Гейдельберге Моэм написал своё первое сочинение — биографию композитора Мейербера (когда оно было отвергнуто издателем, Моэм сжёг рукопись). Затем поступил в медицинскую школу (1. Фомы в Лондоне — этот опыт отражен в первом романе Моэма «Лиза из Ламбета» (1. Первый успех на поприще литературы Моэму принесла пьеса «Леди Фредерик» (1.

Во время первой мировой войны сотрудничал с МИ- 5, в качестве агента британской разведки был послан в Россию с целью не дать ей выйти из войны. Прибыл туда на пароходе из США, во Владивосток. Находился в Петрограде с августа по ноябрь 1. Александром Керенским, Борисом Савинковым и другими политическими деятелями. Покинул Россию из- за провала своей миссии (Октябрьская революция) через Швецию.

Литературный Перевод Текста The Escape By Somerset Maugham

Зарубежная литература.

Литературный Перевод Текста The Escape By Somerset Maugham

Успехом пользовались и романы Моэма — «Бремя страстей человеческих». Луна и грош» (1. 91. Пироги и пиво» (1. Театр» (1. 93. 7), «Остриё бритвы» (1. В июле 1. 91. 9 года Моэм в погоне за новыми впечатлениями отправляется в Китай, а позднее в Малайзию, — что дало ему материал для двух сборников рассказов. Вилла в Кап- Ферра на Французской Ривьере была куплена Моэмом в 1. У писателя иногда гостили Уинстон Черчилль, Герберт Уэллс, изредка здесь были и советские писатели.

Его творчество продолжало пополняться пьесами, рассказами, романами, очерками и путевыми книгами. К 1. 94. 0 году Сомерсет Моэм уже стал одним из самых известных и богатых писателей английской художественной литературы.

Моэм не скрывал того факта, что пишет «не ради денег, а для того, чтобы избавиться от преследующих его воображение замыслов, характеров, типов, но, при этом, отнюдь не возражает, если творчество обеспечивает ему, помимо прочего, ещё и возможность писать то, что он хочет, и быть самому себе хозяином». В 1. 94. 4 году выходит роман Моэма «Остриё бритвы». Большую часть Второй мировой войны Моэм, которому уже было за шестьдесят, находился в США — сначала в Голливуде, где много работал над сценариями, внося в них поправки, а позже — на Юге. В 1. 94. 7 году писатель утвердил «Премию Сомерсета Моэма», которая присуждалась лучшим английским писателям в возрасте до тридцати пяти лет. Моэм отказался от путешествий, когда почувствовал, что они больше ничего не могут ему дать.

Спесь культуры слетела с меня. Я принимал мир таким, как он есть. Я научился терпимости. Я хотел свободы для себя и готов был предоставить её другим».

После 1. 94. 8 года Моэм оставил драматургию и художественную прозу, писал эссе, по преимуществу, на литературные темы. Последняя прижизненная публикация творчества Моэма, автобиографические заметки «Взгляд в прошлое», печаталась осенью 1.

Санди экспресс». Сомерсет Моэм скончался 1. Сен- Жан- Кап- Ферра, близ Ниццы, от пневмонии. По французским законам пациентов, умерших в больнице, полагалось подвергать вскрытию, но писателя отвезли домой, и 1. Могилы как таковой у писателя нет, поскольку его прах был развеян под стеной Библиотеки Моэма, при Королевской школе в Кентербери. Не вытесняя. Брак не был удачным, в 1.

В старости Сомерсет признался: «Моя самая большая ошибка заключалась в том, что я воображал себя на три четверти нормальным и только на четверть гомосексуалом, тогда как в действительности всё было наоборот». Работал он три- четыре часа по утрам, выполняя назначенную самому себе норму в 1. Мой вам совет — никогда этим не занимайтесь».«Перед тем как писать новый роман, я всегда перечитываю . Ю. Фокина)«Сотворение святого» (The Making of a Saint, 1. В. Вебер)«Герой» (The Hero, 1. В. Вебер)«Миссис Крэддок» (Mrs Craddock, 1. Н. Сечкина)«Карусель» (The Merry- go- round, 1.

Е. Филиппова)«Фартук епископа» (The Bishop’s Apron, 1. В. Лопатка)«Маг» (The Magician, 1. Н. Кролик, Г. Герасимов)«Бремя страстей человеческих» (Of Human Bondage, 1. Е. Голышева и Б. Изаков)«Луна и грош» (The Moon and Sixpence, 1.

Лебедевы («Луна и Грош»), 1. З. Вершинина («Луна и шестипенсовик»), 1. Н. Ман («Луна и грош»)«Узорный покров» (The Painted Veil, 1. Г. Карташева («Китти»), 1. М. Лорие («Узорный покров»)«Пироги и пиво, или Скелет в шкафу»/«Сплошные прелести» (Cakes and Ale: or, the Skeleton in the Cupboard, 1. Г. Островская)«Театр» (Theatre, 1.

М. Ермашева (в сокращении, в сборнике . Островская, 1. 97. Рождественские каникулы», (Christmas Holiday, 1. Р. Облонская)«Вилла на холме» (Up at the Villa, 1. А. Кудрявицкий, 1.

А. Гаркави, 2. 01. В. Вебер («На вилле»)За час до рассвета The Hour Before Dawn (1. Лорие)«Тогда и теперь. Роман о Никколо Макиавелли» (Then and Now, 1.

В. Вебер)«Каталина» (Catalina, 1. Афиногенова)Сборники рассказов«Ориентиры» (Orientations, 1. Трепет листа» (The Trembling of a Leaf, 1. Казуарина» (The Casuarina Tree, 1.

Эшенден, или Британский агент» (Ashenden, or the British Agent, 1. Шесть рассказов, написанных от первого лица» (First Person Singular, 1. А Кинг: Шесть рассказов» (Ah King , 1. Космополиты» (Cosmopolitans — Very Short Stories, 1.

По тому же рецепту» (The Mixture As Before, 1. Игрушки судьбы» (Creatures of Circumstance, 1. Пьесы. Человек чести (A Man of Honour, пост. Лондон)«Леди Фредерик» (Lady Frederick, пост. Лондон)«Джек Строу» (Jack Straw, пост.

Лондон, театр «Водевиль»)«Миссис Дот» (пост. Лондон)«Пенелопа» (пост. Лондон)«Смит» (Smith, пост. Лондон)«Грейс»«Десятый человек» (The Tenth Man, пост. Лондон, театр «Глобус»)«Дворянство» (Landed Gentry, 1. Недосягаемая» (The Unattainable, 1.

Хлеба и рыбы» (Loaves and Fishes, пост. Лондон)«Безукоризненный джентльмен» (пост.

Лондон, «Театр его величества»)«Земля обетованная» (The Land of Promise, пост. Нью- Йорк, пост. 2. Лондон)«Кэролайн» (пост.

Лондон)«Our Betters» (1. Любовь в коттедже» (пост. Лондон, театр «Глобус»)«Home and Beauty» (1. Жена кесаря» (Caesar’s Wife, пост. Лондон) (2. 47 спектаклей)«Неизвестный» (The Unknown, пост. Лондон)«Дом и красота» (пост. Лондон) (2. 35 спектаклей)«Круг» (The Circle, пост.

Лондон, театр «Хеймаркет») (в СССР: 1. Московский театр драмы, 1. Театр им. Маяковского)«К востоку от Суэца» (East of Suez, пост. Лондон)«Мисс Томпсон» (пост. Нью- Йорк, «Бродвей»Вышестоящие лица» (пост. Лондон, театр «Глобус»)«Верблюжий горб» (пост. Нью- Йорк)«Дождь» (пост.

Лондон) (1. 50 спектаклей)«Луна и грош» (пост. Лондон)«Верная жена» (The Constant Wife, пост. Кливленд) (2. 95 спектаклей)«Записка» (The Letter, пост. Лондон) (3. 38 спектаклей)«Священное пламя» (The Sacred Flame, пост.

Нью- Йорк)«Кормилец» (The Bread- Winner, пост. Приказ На Установление Лимита Кассы Образец. Лондон, театр «Водевиль») (1. За заслуги» (For Services Rendered, пост 0. Лондон, театр «Глобус»)«Шеппи» (пост.

Лондон)Путевые заметки, книги о путешествиях. Земля Пресвятой Богородицы: Очерки и впечатления в Андалусии (The Land of the Blessed Virgin: Sketches and Impressions in Andalusia, 1. На китайской ширме» (On A Chinese Screen, 1. Гуровой)Джентльмен в гостиной The Gentleman In The Parlour: A Record of a Journey From Rangoon to Haiphong (1.